Maybe they hate its treacly sentiments and solecistic grammar. If so, then that’s presumptuous: maybe west Africans don’t necessarily feel gratitude or moved by this song. Do west Africans really want to be touched? And if so, how? Has anybody asked them? And might the touching increase the risk of spread of the disease? Frankly, I was never any good at biology, so I don’t know.īut there’s another possibility: that “touching” here means arousing feelings of gratitude or emotional warmth. But is the new line an improvement? To my mind, it introduces an unsought, transcontinental, creepy and very nearly Gary Glitter-ish vibe. This replaces Band Aid’s original line, “Well, tonight thank God it’s them instead of you.” Well, admittedly, the original was horrible – do those of us who aren’t dying in a famine really want to thank God that someone other than us is suffering that fate? Not me, thanks very much. “Help people by educating them through music and art not misleading them #BandAid30,” said 2: ‘Well tonight we’re reaching out and touching you’ But such lines are annoying lots of people, many of them African. Does that mean there’s really death in every tear, though? You don’t need to be a leading epidemiologist to take that as poetic licence, if poetic is the right word here. ![]() ![]() This line replaces the 1984 line that went: “Where the only water flowing is the bitter sting of tears.” In 1984, there was little water in famine-struck Ethiopia in 2014, Ebola can be transmitted through contact with infected loved ones.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |